英国麦开耳教授著《希腊诗讲义》(j.w.mackail,lecturesongreekpoetry)里有一篇讲谛阿克列多思与其牧歌,说起诗人用字之妙,他能把平凡粗俗了无美感的字拿来,一经运用,便成绝妙的词句。牧歌第十《农夫》中叙一农夫唱歌,列述女之美丽,有一句云,“podesastragaloiteu.”麦开耳说,“在这几个字里充满着一种不可言说的朦胧之美。安特路阑君译这牧歌时感到这个美,——他怎会不感到呢?但他没有法子,只能用宫廷小说体把它述出来,曰‘你的脚是像象牙雕成的’。有像象牙雕成的脚的人,身穿柔软的衣服,住在王宫里;在希腊原文里并没有象牙雕的这些字样。……他是说,‘你的脚是羊脚骨’,谛阿克列多思便把这句俗话照原样拿过来,使它变成灵活,使它变成诗。他在这一句里不但明显地表现出一幅图画,两只细而黄的脚,跟着脚钏的丁当声跳上跳下的,上边的身体摇晃着,曼声吟唱着,而且还能表出一种内的美感,一种小说的或者几乎幻术的趣味。”
这牧歌第十我也曾译过,登在《陀螺》里边。我知道这astragalos是羊脚骨,知道古代妇女子常用这种脚骨像吾乡小儿“称子”似地抛掷着玩耍,也在希腊古画上见过这个游戏的图,可是没有法子可译:从汉文上看来,羊脚骨没有一点诗与美,普通的联想只是细,此外什么都不能表出,所以不好直译;我想改译作骰子,可是这“花骨头”的联想也不能恰好,结果还是学了安特路阑,勉强凑了一句“你的脚是象牙”。原文下一句曰:“haphonadetrukhnos,”译作“你的声音是阿芙蓉”,总算可以对付了:trukhnos就是现今医药上的strychnine一字的祖先,是一种有麻醉性的毒草,这里用以形容歌声之令人迷惘坐忘,汉文如用番木鳖或莨菪来译最为适合,但是这只有毒草的联想,意味便截然不同,幸而有鸦片在,还可以移用一下子。然而在那羊脚骨上却终于完全失败了。
麦开耳教授批评安特路阑,说得很有道理的,但他自己也弄了一个小小的错误。牧歌第十中唱情歌的那个农夫,麦开耳说是拔多思(battos),其实这是别一牧歌里的牧人,我们的患相思的割稻的人乃是蒲凯阿思(boukios),与那个看羊的毫无关涉也。十六年八月十七日。
明撩诱哄,大佬的小可怜又软又娇 九幽神剑诀 泽泻集 夜读抄 一只汉子翻墙来 文艺圈枭雄 再论吃茶 艺术与生活 苍穹圣界 你好,我来自上个文明 知堂文集 从修真界回来后我杀疯了 周作人书信精选集 老师来了叫我喔 无极修仙路 我在铠甲世界学修仙 云吸猫红包群[重生] 药味集 离人落浓妆 知堂乙酉文编
穿越到类似中世纪欧洲的李察,成为了一名男爵家的少爷,正当李察以为这一世可以躺平时,他发现这个世界潜藏了无数危险幸运的是,他能日常性的体悟到灵感!在灵感面板的加持下,仅三等巫师资质的李察,修习巫术一路突飞猛进,开启了一段神秘非凡的巫师之旅!各位书友要是觉得巫师从获得灵感面板开始还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
宇智波富岳对眼前的宇智波鼬说道宇智波是木叶第一大家族,不需要政变也能掌权。...
〔暴爽玄幻,最热爽文〕少年陆鸣,血脉被夺,沦为废人,受尽屈辱。幸得至尊神殿,重生无上血脉,从此脚踏天才,一路逆袭,踏上热血辉煌之路。噬无尽生灵,融诸天血脉,跨千山万水,闯九天十地,败尽天下英豪,修战龙真诀,成就万道龙皇。群号5702747705w88337076展开全部gtgt...
萧然穿越了,成了一个古董店的小老板本想像很多重生者一样实现他几十个小目标可奇异的铜扣,让他听到了古董的说话声意外的邂逅,让他发现自己原来身处综墓世界,他要和各种铁三角一起上天入地,收集神器,这才是他向往的生活!捎带手,把能填的坑都给他填了!可事实,到底能不能尽随他意?各位书友要是觉得盗墓之我能听见古董说话还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!...
...
戏精宁黛屡次崩坏剧情被流放古代,幸好她还有一部神奇的手机,手机里有个龙套好愉快红包群。群主每天都会发红包任务五块钱招一名弱鸡龙套,男女不限,先抢先得。据说攒满一定的零钱,就可以向群主购买一...